tag:blogger.com,1999:blog-65185687532648551172024-02-20T14:15:53.717-08:00XXVIe Journée de Formation Fabriquer des outils didactiques pour l’enseignement des langues : les enseignant.e.s de FLE entre artistes et artisans.
La XXVIe Journée de Formation aura lieu le 16 juin, entièrement en ligne!
Pour obtenir plus d'informations, écrivez à: pratiquesetreflexions@gmail.comEliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.comBlogger22125tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-46464395174845880452023-06-23T09:34:00.003-07:002023-06-23T09:35:03.457-07:00Conférence: "Des genres d'activité scolaire pour enseigner la lecture/littérature "<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="400" src="https://www.youtube.com/embed/2vnzsIofXdE" width="481" youtube-src-id="2vnzsIofXdE"></iframe></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="color: white;"><span style="font-family: georgia;">Conférence </span><span style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">"Des genres d'activité scolaire pour enseigner la lecture/littérature" présentée dans le cadre</span></span><span style="font-family: georgia;"> de la XXVIe Journée de Formation, par la professeure Sandrine Aeby-Daghé (Université de Genève - Suisse) </span></span></div><br /><p></p>Monitoria do Francêshttp://www.blogger.com/profile/17215839255456761014noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-12742756121874936672022-10-06T06:41:00.004-07:002022-10-06T06:41:34.907-07:00mon p'tit jeu<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiewOSFk_yLINpWA4vrx88uHYNGzjqQ9qQy6ql5LbqOcNOEthBGY7-i8S9PoZmWYkLhbRouxAitGYKcKoIOQn6PG8qiGkxdo1LS__llLeX0ySVfzxzzyIFrp8sSmbNGTnUZbq8TzVd2ljV8jyulu2cmJNjzHdJEqR83Di78bbldehArCltxfvAzz49w9A/s940/mon%20petit%20jeu.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="788" data-original-width="940" height="375" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiewOSFk_yLINpWA4vrx88uHYNGzjqQ9qQy6ql5LbqOcNOEthBGY7-i8S9PoZmWYkLhbRouxAitGYKcKoIOQn6PG8qiGkxdo1LS__llLeX0ySVfzxzzyIFrp8sSmbNGTnUZbq8TzVd2ljV8jyulu2cmJNjzHdJEqR83Di78bbldehArCltxfvAzz49w9A/w448-h375/mon%20petit%20jeu.png" width="448" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://drive.google.com/file/d/1kaQFbZ0A-GwtV3L2_9Dru2W47f1Gz2Mn/view?usp=sharing">https://drive.google.com/file/d/1kaQFbZ0A-GwtV3L2_9Dru2W47f1Gz2Mn/view?usp=sharing</a><br /></div><br /><p></p>XXV Journée de formationhttp://www.blogger.com/profile/04059149009750127372noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-49773256954463835412022-09-20T11:07:00.009-07:002022-09-28T12:42:52.113-07:00De l'éclectisme à la gestion complexe de la variation méthodologique en didactique des langues-culture - Christian Puren<span id="docs-internal-guid-f4ab380c-7fff-cad1-e362-bfe06f2672df"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div></span><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwYFgO_mwwtqa9vRRjYuBf__hYMvE73ZiusSfHRg5Z1YY1qqtMScf2zr3sBaE7UaEu1nwwQmwQRivIM63I1HSFo_P38Jijp0WPU0FdSLq58hknJ20CaJ_0HpDp0KrIQQuRRtmMGO0Y3lQez8Ti1jr-t83OTLC5Tq1KFTev4WkW-2pHqglcN8Y3Y3d4/s940/4.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="788" data-original-width="940" height="378" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwYFgO_mwwtqa9vRRjYuBf__hYMvE73ZiusSfHRg5Z1YY1qqtMScf2zr3sBaE7UaEu1nwwQmwQRivIM63I1HSFo_P38Jijp0WPU0FdSLq58hknJ20CaJ_0HpDp0KrIQQuRRtmMGO0Y3lQez8Ti1jr-t83OTLC5Tq1KFTev4WkW-2pHqglcN8Y3Y3d4/w452-h378/4.png" width="452" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div><br /></div>XXV Journée de formationhttp://www.blogger.com/profile/04059149009750127372noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-75494477780157211162021-11-11T11:09:00.007-08:002022-09-12T10:33:42.250-07:00Conférence : Enseigner le français dans une dimension francophone internationale <p><br /> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="348" src="https://www.youtube.com/embed/mCNBlmGcvzg" width="514" youtube-src-id="mCNBlmGcvzg"></iframe></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><p style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"><br /><span style="color: #faf2e9;">Conférence « Enseigner le français dans une dimension francophone internationale » présentée par Philippe Blanchet (Université Rennes 2) dans le cadre de la XXIIIe Journée de Formation et Ve Rencontres en français « Enseignement-apprentissage du français et dimensions sociales, plurilingues et pluriculturelles : les lieux d’une rencontre », le 05 novembre 2021.</span></span></p><p></p>Monitoria do Francêshttp://www.blogger.com/profile/17215839255456761014noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-57215312257581811492021-07-05T15:28:00.006-07:002022-09-20T16:36:57.279-07:00Conférence : La grammaire, objet d’apprentissage et outil de développement<p> </p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/LLYZSofXrbk" width="320" youtube-src-id="LLYZSofXrbk"></iframe></div><p></p><p><span style="text-align: justify;"><br /><span style="color: #faf2e9; font-family: georgia;">Conférence « La grammaire, objet d’apprentissage et outil de développement » présentée par Ecaterina Bulea Bronckart (Université de Genève) dans le cadre de la XXIIe Journée de Formation « En présentiel, en distanciel, communicative, ludique, interactive, inductive, déductive, réflexive, en autonomie… : la grammaire dans tous ses états ! », le 11 juin 2021.</span></span></p>Monitoria do Francêshttp://www.blogger.com/profile/17215839255456761014noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-48649244513518448482021-07-05T15:26:00.003-07:002022-09-20T16:35:42.922-07:00Conférence : Potentiel des médias sociaux pour l’apprentissage du français<p><br /></p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/GZ5srsRFCYw" width="320" youtube-src-id="GZ5srsRFCYw"></iframe></div><p></p><p></p><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: left;"><span style="text-align: justify;"><span style="color: #faf2e9;">Conférence « Potentiel des médias sociaux pour l’apprentissage du français » présentée par Catherine Caws (Université de Victoria, Canada) dans le cadre de la XXIe Journée de Formation « Interactions et collaboration en ligne : les potentialités des outils numériques pour l’enseignement-apprentissage du FLE/FLS » et IVe Rencontres en Français, le 06 novembre 2020.</span></span></div><p></p><p></p>Monitoria do Francêshttp://www.blogger.com/profile/17215839255456761014noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-68503890920615566082021-07-05T15:23:00.004-07:002022-09-20T16:36:28.064-07:00Conférence : Devenir citoyen.ne francophile du web<p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/YRcnK7CfCPA" width="320" youtube-src-id="YRcnK7CfCPA"></iframe></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><p></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"><span style="color: #faf2e9;"><br /></span></span></div><span style="font-family: georgia;"><span style="color: #faf2e9; text-align: justify;">Conférence « Devenir citoyen.ne francophile du web : comment maximiser les opportunités d’interactions sociales en ligne des apprenants de français langue seconde » présentée par Marie-Josée Hamel (Université d’Ottawa, Canada) dans le cadre de la XXIe Journée de Formation « Interactions et collaboration en ligne : les potentialités des outils numériques pour l’enseignement-apprentissage du FLE/FLS » et IVe Rencontres en Français, le 06 novembre 2020.</span></span><p></p><p></p>Monitoria do Francêshttp://www.blogger.com/profile/17215839255456761014noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-88993126622475033122020-06-19T15:17:00.004-07:002022-09-20T16:38:14.159-07:00Conférence: 2ème génération de séquences didactiques pour l’enseignement du FLE<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /><iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/v4xnJqDkVvg/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/v4xnJqDkVvg?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<span face=""roboto" , "arial" , sans-serif" style="background-color: #f9f9f9; color: #030303; font-size: 14px; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<br />
<div style="text-align: justify;"><span style="color: #faf2e9; font-family: georgia;">Conférence « 2ème génération de séquences didactiques pour l’enseignement du FLE » présentée par Joaquim Dolz (Université de Genève) dans le cadre de la XXe Journée de Formation « Pratiques pédagogiques numériques: rôle, atouts et défis dans l'enseignement-apprentissage du FLE à l'heure actuelle », le 05 juin 2020.</span></div><div><br /></div>
Monitoria do Francêshttp://www.blogger.com/profile/17215839255456761014noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-74327414365618922492014-08-06T06:45:00.001-07:002015-10-08T19:15:37.805-07:00XIIe Journée de Formation Créativité et Enseignement du FLE<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">Depuis au
moins l’avènement de l’approche communicative, mais bien avant dans le cas de
certaines approches, on évoque l’espace de la salle de classe comme un lieu de communication
réelle. L’emploi des documents authentiques et la proposition des jeux de rôle,
incontournables à partir de cette période, en témoignent. Avec la perspective
actionnelle, nous avons non seulement l’entrée des documents authentiques en
salle de classe, mais la nature même des situations et des interactions en
salle de classe qui doivent faire preuve d’authenticité. Il s’agit de
savoir-faire, savoir-apprendre, savoir-être… voire « savoir-vivre »
en langue étrangère, d’agir en tant qu’ « acteur social », pour
reprendre les termes du CECRL (Conseil de l’Europe, 2001).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">Cependant on
oublie souvent que la salle de classe, par son statut et sa configuration, est
un lieu de fiction par excellence. Comme nous le rappelle Cicurel (2011 :
55), <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;">
<i><span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">De l’interaction
didactique, dont on a vu qu’elle avait une finalité sérieuse, utilitaire,
s’exprimant par la volonté de partager des connaissances, voire de les imposer,
on sera peut-être étonné de découvrir qu’elle puisse admettre une dimension
fictionnelle. <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">En suivant
le même raisonnement, Francine Cicurel (2011 : 55) souligne par la suite
que, <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;">
<i><span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">- si d’un
côté, il s’agit d’une interaction finalisée, cadrée, entre des interactants
ayant à tenir des rôles sur lesquels pèsent les contraintes du cadre
institutionnel et la représentation que chacun se fait de ses
obligations ;<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;">
<i><span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">- d’un autre
côté, du fait qu’il s’agit d’une langue à apprendre et que l’un des moyens
d’enseigner/apprendre une langue est de reproduire des situations dans
lesquelles cette langue est utilisée, on observe l’émergence de « pratiques
imaginatives ». La communication didactique dans le cas de l’enseignement
d’une langue convoque la dimension de l’imaginaire dans les productions
langagières. <o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">En effet,
qu’il s’agisse de faire écrire ou de faire parler, comme nous le montrera José
Carlos da Cunha, dans la salle de classe nous sommes toujours soumis à deux
situations de communication (ou deux plans énonciatifs) incontournables :
celle du contexte d’apprentissage, de la salle de classe, dans lequel
l’apprenant assume le rôle d’apprenant qui est là pour apprendre une langue,
poser des questions, faire des activités proposées par l’enseignant,
etc. ; et celle du contexte auquel on fait référence, celui qui est
l’objet d’apprentissage, qu’il s’agisse de faire<i> comme si</i>, dans un jeu de rôle, ou de <i>faire agir</i> véritablement, comme l’on prétend dans la perspective
actionnelle. Justement, comme le souligne Cicurel (2011 : 65) : « <i>faire comme si, imiter, avoir recours à des
artifices imaginaires sont des moyens que l’on peut mettre au service de
l’apprentissage ».</i> Autrement dit, selon cette auteure, <i>lors de l’enseignement d’une langue
étrangère, des situations quotidiennes sont configurées par le biais de
fictions</i> (Cicurel, 2011 : 65). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">Lors de notre XIe Journée de
Formation : <i>La classe de FLE :
espace de fiction ou de réalité ?,</i> c’est justement ce paradoxe, si vivant
dans nos pratiques de salle de classe, que nous aimerions aborder et mettre en
discussion.<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;"><br /></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">Venez tous participer à ce débat… réel !<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">Bibliographie : <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">Cicurel, Francine. (2011). <i>Les interactions dans l’enseignement des
langues : Agir professoral et pratiques de classe. </i>Paris :
Didier.<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">Conseil de l’Europe. (2001). <i>Cadre Commun Européen pour les langues.</i>
Paris : Didier.<o:p></o:p></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-26949773090374652472014-04-10T05:37:00.000-07:002014-04-19T08:00:30.992-07:00<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<div align="center" class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">IXe Journée de Formation<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Technologies et apprentissage des
langues : pratiques et réflexions sur le web 2.0 en salle de classe<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Dire que les
technologies ont révolutionné l’enseignement-apprentissage des langues est
devenu un lieu commun. Aujourd’hui, il est incontestable que les TIC ont changé
les pratiques sociales et bien évidemment les pratiques langagières. Cependant,
ce qui est peut-être nouveau dans le domaine de l’apprentissage des langues à l’ère
du numérique est l’avènement du web 2.0. Si l’arrivée d’Internet avait permis l’accès
à des documents qu’on ne côtoyait que lorsqu’on était en milieu francophone, il
ne s’agissait toutefois que d’un contact à voie unique, c’est-à-dire la
réception de documents en compréhension écrite ou orale. En revanche, c’est avec
le web 2.0 que le destinataire -ou l’apprenant
– est devenu partie prenante de la communication qui se développe en ligne
grâce à la possibilité technique d’interaction entre producteur et interlocuteur
en temps presque réel, en combinant image, texte écrit et son. Cette évolution
technique, qui permet non seulement l’accès à des documents comme dans la
version précédente, mais surtout l’interaction entre les usagers à travers des
énoncés qui explorent une ou deux formes de langage de manière intégrée (Braga,
2013 : 45), paraît aller de pair avec ce qu’on appelle aujourd’hui :
la perspective actionnelle. Alors, à nos plumes… ou à nos claviers… proposons
plus d’uploads et moins de downloads ! (Dias, 2011).<o:p></o:p></span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Justement,
dans cette journée, on souhaite tout d’abord mettre en relief l’interaction
dans les cours de langue pour, ensuite, examiner </span><span style="line-height: 115%;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">les
outils interactifs disponibles </span></span><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"> à travers
Internet en salle de classe. Pour ce faire, nous proposons quelques innovations :<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">- une conférence-atelier,
où il sera question de discuter, mais aussi de faire ! Apportez vos
ordinateurs, tablettes ou téléphones !<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">- des
ateliers mains à la pâte qui aborderont l’usage des technologies interactives,
mais pas seulement ! Deux ateliers se consacreront à internet et deux se
consacreront à l’interaction en présentiel. Ces ateliers proposeront un moment
destiné à l’élaboration d’activités, par les participants, qui pourront être
utilisées par la suite dans leurs contextes de travail.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">- la
présentation de ces activités élaborées en groupe au café de papotage
pédagogique, pendant lequel on pourra manger et discuter de nos pratiques et
de notre métier.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<div align="center" class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Soyons nombreux à discuter du rôle de l’interaction,
en présentiel ou en ligne, dans les cours de FLE ! </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">Bibliographie conseillée<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Cambria, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: left;">
<span style="font-family: Cambria, serif;">Braga. D. B. </span><i style="font-family: Cambria, serif;">Ambientes Digitais: reflexões
teóricas e práticas.</i><span style="font-family: Cambria, serif;"> São Paulo: Editora Cortez, 2013.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: left;">
<span style="font-family: Cambria, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: left;">
<span style="font-family: Cambria, serif;">Caws, C. Application de principes
cognitivistes et constructivistes à l'enseignement de l'écrit assisté par
ordinateur : perceptions des étudiants. In : </span><i style="font-family: Cambria, serif;">ALSIC</i><span style="font-family: Cambria, serif;">, Vol. 8, n. 1, 2005. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: left;">
<span lang="PT-BR" style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ansi-language: PT-BR; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: left;">
<span lang="PT-BR" style="font-family: "Cambria","serif"; mso-ansi-language: PT-BR; mso-ascii-theme-font: major-latin; mso-hansi-theme-font: major-latin;">Dias, R. Webquests no processo de aprendizagem de L2 no meio on-line<i>. I</i>n: Vera Lúcia Menezes. (Org.).<i> Interação e
aprendizagem em ambiente virtual.</i> 2ed.Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010, v. ,
p. 359-394.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-12428977299584469232013-04-03T07:07:00.000-07:002013-04-03T07:11:15.250-07:00VIIe Journée de Formation Apprendre pour agir ou agir pour apprendre? Pratiques et réflexions sur le rôle de l'inter-action dans l'apprentissage d'une langue étrangère<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:RelyOnVML/>
<o:AllowPNG/>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><span style="font-size: large;"><br /></span>
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabela normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-ansi-language:EN-US;
mso-fareast-language:EN-US;
mso-bidi-language:EN-US;}
</style>
<![endif]-->
<br />
<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:AllowPNG/>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]-->
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><b>Date:</b> 19 avril 2013 – 9h00 à 18h30</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><b>Université de São Paulo: </b>bâtiment de Lettres</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="FR" style="font-size: large; mso-ansi-language: FR;">Les « Cursos
Extracurriculares de Francês » de la FFLCH-USP ont le plaisir de vous inviter à
notre VIIème JOURNÉE DE FORMATION. Le thème de ce semestre - "<b>Apprendre
pour agir ou agir pour apprendre? Pratiques et réflexions sur le rôle de
l'inter-action dans l'apprentissage d'une langue étrangère</b>" – vise à
proposer une réflexion autour de la question de l’action langagière et du rôle
de l’interaction dans l’apprentissage du FLE afin de montrer que « dire c’est
faire ». En rappelant le titre du célèbre ouvrage de John L. Austin, nous avons
pour but de rétablir un dialogue avec la théorie des actes de langage (ou de
parole) qui a montré que certains énoncés sont à la fois une manifestation
linguistique et un acte de réalité, ce qui est très proche de la perspective
adoptée dans l’enseignement-apprentissage d’une langue étrangère de nos jours.
Au long de cette journée, nous proposerons une conférence, des ateliers et une
table-ronde qui aborderont les différentes facettes de cette question. </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="FR" style="font-size: large; mso-ansi-language: FR;">Vous recevrez
bientôt des informations détaillées sur la programmation et les inscriptions.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="FR" style="font-size: large; mso-ansi-language: FR;">Venez faire
partie de cette discussion !</span></div>
Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-78180668672990055322012-10-02T14:26:00.002-07:002012-10-09T13:13:34.889-07:00<br />
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: Tahoma, sans-serif;"><span style="font-size: 21px;">Au sein de cette problématique, quelques questions se posent:</span></span><br />
<span style="font-family: Tahoma, sans-serif;"><span style="font-size: 21px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Tahoma, sans-serif;"><span style="font-size: 21px;">- comment évaluer de manière cohérente à partir d'une vision de la langue comme "action"?</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Tahoma, sans-serif;"><span style="font-size: 21px;">- comment voir l'évaluation en langue étrangère comme une pratique discursive inhérente à toute action langagière?</span></span><br />
<span style="font-family: Tahoma, sans-serif;"><span style="font-size: 21px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Tahoma, sans-serif;"><span style="font-size: 21px;">- comment transformer les pratiques évaluatives en vraies pratiques d'apprentissage?</span></span><br />
<span style="color: #660000; font-family: Tahoma, sans-serif;"><span style="font-size: 21px;"><br /></span></span></div>
Eliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-54496978145308130402012-04-29T09:36:00.001-07:002012-04-29T09:38:04.114-07:00<span style="color: #660000; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"><b>Comment prendre au sérieux l'enseignement d'une langue-culture dans le cours de FLE?</b></span><br />
<br />
<ul>
<li><span style="color: #660000; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;">Comment travailler une langue-culture en salle de classe sans tomber sur les stéréotypes et les clichés? </span></li>
<li><span style="color: #660000; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;">Comment faire en sorte que la langue-culture de l'Autre soit une manière de découvrir sa propre langue-culture?</span></li>
<li><span style="color: #660000; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;">Comment l'expérience de vivre l'altérité peut devenir une manière de s'enrichir par rapport à la conscience pluriculturelle?</span></li>
</ul>Eliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-7140879447057687442012-04-29T09:15:00.002-07:002012-04-29T09:31:41.427-07:00<span style="color: #660000; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"><strong>Foire aux questions: </strong>Peut-on enseigner la "culture"? Quelle culture peut-on enseigner ou apprendre?</span>Eliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-58543028992474340172011-08-29T04:49:00.000-07:002011-08-29T04:49:51.517-07:00Foire aux questions: comment la technologie peut contribuer à l´enseignement-apprentissage du FLE?<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: x-small;">Lors de la table ronde de notre IV journée, nous aborderons des questions telles que:</span><br />
<br />
<ul><li><span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: x-small;">Que faites-vous pour intégrer la technologie en salle de classe?</span></li>
<li><span style="font-family: Verdana; font-size: x-small;">Quel usage de la technologie ne vous semble pas contribuer à l´apprentissage?</span></li>
<li><span style="font-family: Verdana; font-size: x-small;">Qu´est-ce qu´un cours traditionnel avec des outils technologiques actuels?</span></li>
<li><span style="font-family: Verdana; font-size: x-small;">Comment vraiment intégrer la technologie à une perspective actionnelle de l´apprentissage des langues étrangères?</span></li>
</ul><span style="font-family: Verdana; font-size: x-small;">Postez vos questions, vos réponses et vos commentaires!</span><br />
<br />
Eliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-20951005998137807602011-08-23T07:43:00.000-07:002011-08-23T08:05:27.307-07:00Les technologies sont-elles un avantage ou un inconvénient dans les cours de langue étrangère?Depuis un certain nombre d'années on discute de la place des technologies dans les cours de langue étrangère. Certains hésitent à les incorporer dans leurs pratiques, certains les incorporent rapidement et à tous les niveaux. Mais comment les incorporer à bon escient? Existerait-il de "bonnes pratiques" pour l'usage des technologies dans l'enseignement des langues étrangères? Comment la multimodalité (usage de plusieurs canaux de communication: images, gestes, musiques, mouvements, textes, etc.) peut-elle être intégrée à l'enseignement? <br />
Avez-vous d'autres questions, des réponses ou des commentaires à ce sujet? Postez-les: on en discutera lors de notre table ronde.Eliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-28928616463944212982011-04-17T18:23:00.000-07:002011-04-17T18:23:10.626-07:00Foire aux questions: quels arts dans l'enseignement du FLEA la fin de notre journée de formation, nous aurons un espace pour discuter de quelques questions qui concernent le thème des arts en cours de FLE et qui peuvent nous intéresser. En voici quelques exemples auxquels je vous demande de réagir, en y répondant et en posant d'autres questions:<br />
<br />
<br />
- Tous les arts se prêtent-ils à une exploitation en cours de français langue étrangère? Quels arts s'y prêtent le mieux et pourquoi?<br />
<br />
- Le fait de travailler les productions artistiques en salle de classe dénaturalise leur côté artistique? Quelles sont les limites pour travailler les arts en salle de classe?Eliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-65619584568008610442011-04-06T14:31:00.000-07:002011-04-06T16:00:59.023-07:00Foire aux questions: des questions sur l'intégration des arts dans les cours de FLECette IIIe Journée aborde le thème de l'intégration des arts dans les cours de français langue étrangère: sont-ils des réalités antinomiques, ou bien peuvent-ils être combinés dans l'enseignement?<br />
<br />
Postez vos questions, vos impressions et/ou vos commentaires à ce sujet jusqu'au 28 avril: les intervenants et les participants aborderont vos questions dans une table ronde à la fin de la journée.Eliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-70723175034728856162011-04-06T14:28:00.000-07:002011-04-06T14:29:21.086-07:00La IIIe Journée de Formation du "Curso extracurricular de francês"La IIIe Journée de Formation pratiques et réflexions aura lieu de 29 avril 2011, de 8h30 à 18h. Consultez l'emploi du temps complet à droite.<br />
<br />
Cette fois-ci, les intervenants se pencheront sur le thème des arts dans l'enseignement du français langue étrangère.<br />
<br />
Venez nombreux!Eliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-8927887246031318502010-11-01T08:56:00.000-07:002010-11-01T08:56:25.579-07:00Impressions sur la IIe Journée de Formation: pratiques et réflexions - les habiletés orales et suggestionsChers tous,<br />
<br />
Je vous remercie tout d'abord de votre participation enthousiaste à notre IIe Journée de Formation: pratiques et réflexions - les habiletés orales.<br />
<br />
Je vous invite à poster vos commentaires sur la IIe Journée et aussi à envoyer des suggestions pour notre IIIe Journée, qui aura lieu au 1er semestre 2011.<br />
<br />
ElianeEliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-73282015731626020122010-09-09T18:44:00.000-07:002010-09-14T18:18:17.566-07:00Foire aux questions: des questions sur les habiletés orales dans les cours de FLELa <strong>IIe Journée de Formation du "Curso Extracurricular" de Français: Pratiques et Réflexions</strong> aura pour thème <strong>les habiletés orales</strong> dans le cours de FLE. On abordera des questions telles que la compréhension orale de documents authentiques (y compris les chansons), la production orale comme suite du travail sur les documents authentiques oraux, le travail sur la phonétique et la prise de parole à travers les jeux et les activités ludiques.<br />
Nous vous invitons à <strong>poster vos questions</strong> sur ce thème avant le 30 septembre. A la fin de la journée, nous aurons une table ronde "<strong>Foire aux questions</strong>" où les participants et les intervenants essayeront de répondre aux questions postées.Eliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-6518568753264855117.post-18982737585190169372010-09-09T18:12:00.000-07:002010-09-09T18:12:06.455-07:00IIe Journée de Formation du Curso Extracurricular de FrançaisElle aura lieu le 1er octobre 2010Eliane G. Lousadahttp://www.blogger.com/profile/08935430905905495885noreply@blogger.com0